与《盆景》和《盆景》的作者安·麦克莱伦进行问答

雪莱的皮尔斯|2017年7月9日
图像中塔特尔出版
通过雪莱皮尔斯
2017年7月9日

Ann McClellan is delighted to add盆景和盆景,美丽与和平的使者,来自美国华盛顿国家植物园国家盆景和盆景博物馆的收藏她之前出版的关于华盛顿开花樱花树的书:樱花而且The Cherry Blossom Festival, Sakura Celebration.All three books reflect the lifelong love of trees that she developed while growing up in New Jersey on an arboretum-like campus laid out by Frederick Law Olmsted.Her professional career has included executive positions at nonprofit organizations, such as the Smithsonian Institution, World Wildlife Fund, and the American Association of Museums.She treasures the living collections of the National Museum of Bonsai & Penjing as profound expressions of the best that people together with nature can create.

继续往下读,了解更多关于她的最新消息塔特尔出版释放,盆景和盆景,并在下方输入即可赢得五份副本中的一份!


1.盆景和盆景有什么吸引你的地方?

To me, bonsai and penjing are tiny and sublime expressions of nature’s beauty.They are living works of art that create a world in miniature in which we can lose ourselves, presenting viewers with a new way to experience the mystery of all life.Now when I see trees or landscapes “in the wild,” they appear to me to be bonsai grown large.

令人惊奇的是,当一个人开始与一棵树打交道或开始种植森林时——这一时刻被称为“训练”——几代人关心它几十年甚至几个世纪。虽然盆景和盆景艺术家的目标是在他们的作品中创造古代的错觉,但让我惊讶的是,国家盆景盆景博物馆的许多盆景都是真正的古代。

2.为什么国家盆景盆景博物馆值得一游?你的书是如何帮助读者捕捉博物馆精神的?

国立盆景盆景博物馆展出的盆景被认为是世界上最全面的,因为这里既有来自日本和北美的盆景,也有来自中国的盆景。盆景和盆景陈列在露天的亭子里,因为这些都是活的艺术作品。虽然照片可以突出每个盆景或盆景的特别之处,但每棵树或森林种植的微小规模最好亲自体验,在那里,每一个微小的世界及其神奇的品质都可以在眼睛的高度探索。

Another reason to visit the museum is that only about 75% of the museum’s 300 living works of art are on view at any given time.Plus, being live plants, the bonsai and penjing change throughout the year, just as full-sized trees do, so there is always something new to see.

这本书抓住了博物馆的精神,聚焦于收藏中最重要的盆景和笔景,用出色的照片讲述它们的故事,包括不同季节展示的几棵树。这本书突出了许多对这些树或博物馆本身有影响的人,也提供了一些幕后的一瞥,展示了照顾这些非凡的活着的艺术作品涉及到什么。

3.盆景和盆景要达到什么标准才能有博物馆价值?

在考虑将盆景或笔画列入国家收藏品时,故宫采用了一系列的标准。他们为世界知名的收藏品寻找最高的质量和审美诉求,此外,他们寻求植物材料的多样性和收藏品中尚未体现的风格。他们寻找外表古老的盆景和盆景;也许真的老了;唤起大自然中的一个场景;或者是受人尊敬的盆景大师的作品,或者是著名收藏的一部分。不管它有什么优点,每一件进入博物馆收藏的活的艺术作品都必须提高博物馆的整体质量。

4.In your book you mention that “each tree in the collection is a work of art and has a story to tell”.Would you tell us about a specific tree in the collection that you personally feel has the most fascinating story to tell?

The tree with the most fascinating story is the Yamaki pine, a Japanese White Pine (Pinus parviflora ‘Miyajima’), in training since 1625.It is the oldest tree at the museum, and it is named for the Yamaki family of bonsai masters who cared for it for centuries.It was part of the Bicentennial Gift of bonsai from Japan to the U.S. in 1976.While its great age was known upon its arrival in the U.S., it was not until much later that its most noteworthy feature was revealed—it survived the bombing of Hiroshima—leading to the creation of its nickname: The Peace Tree.

5.What are some interesting facts about the bonsai and penjing featured in the museum that you would like to share?

There were 53 bonsai that came from Japan as part of its Bicentennial Gift to the U.S. in 1976.There was one for each state plus three from the Imperial Household, including a Japanese Red Pine (Pinus densiflora) from Emperor Hirohito himself.

The museum’s collection includes viewing stones, where nature’s beauty in specific vignettes or in landscapes is evoked in found stones.

每个盆景或盆景都有一个原画家想要看到的景色,尽管从后面甚至从周围看,许多盆景还是很有趣的。

6.What does the future hold for the National Bonsai & Penjing Museum?

作为盆景和盆景的国家收藏,该馆将继续保持和完善其世界知名的地位,为这些有生命的艺术作品的最高质量设定标准。更新后的日本馆将于今年晚些时候开放,重振中国馆和北美馆的计划也已到位。

WIN ONE OF FIVE COPIES OF ‘盆景和盆景”!

To enter, simply leave a comment on this blog post by midnight on Sunday, July 16, 201 7 (be sure to provide a valid e-mail address) in answer to the following question:

盆景有什么吸引你的地方?

一定要包括有效的电子邮件地址。获胜者将从所有合格的参赛者中随机抽取,并通过电子邮件通知。(见规则为更多的信息。)

告诉我们你的想法:留下你的评论
已经有8个人在谈论这件事了。
本文最后更新于
阅读更多关于园艺专家的信息
你觉得这有用吗?和你的朋友们分享吧!

Browse Dozens of Our FREE Gardening Guides Today

无论你的梦想花园是室内植物的避难所,一个丰富的蔬菜园,传粉者的天堂,一个明亮而大胆的花坛,还是后院的绿洲园艺知道为你准备了完美的园艺指南。

点击下面的按钮,访问超过3打我们完全免费和完全全面的指南,种植您的梦想花园。

  • 乔安娜
    添加评论2017年7月12日 回复

    This looks like a beautiful book to own.The Museum sounds very interesting.These miniature trees are just fantastic, knowing how much patience it takes to create such treasures.Since I know I could never see these in person, it sure would be nice to win this copy!Thank you for the informative article.

  • 盖尔Arnn
    添加评论2017年7月12日 回复

    盆景最让我感兴趣的是它们看起来像成熟树木的微缩形式。

  • 特蕾西Pfromm
    添加评论2017年7月10日, 回复

    我喜欢盆景,因为它是微小的活艺术。对我来说,如果你花时间去培养和照顾它们,这些小事情也有价值。我甚至把我的日本下巴命名为“盆景”。

  • 格雷格Bergeron
    添加评论2017年7月10日, 回复

    Visiting the National Bonsai and Penjing Museum is definitely on my bucket list.看起来令人惊叹!

    • 格雷格Bergeron
      添加评论2017年7月10日, 回复

      我忘了说,我喜欢你如何做一个微型树只是修剪它!

  • 杰西·约翰逊
    添加评论2017年7月9日 回复

    I am amazed at how detailed the bonsai can be pruned to grow just the way you want it.

  • 安玛丽我的
    添加评论2017年7月9日 回复

    哇!I definitely want to visit the National Bonsai and Penjing Museum after reading this article.I would like to read your book first before visiting, and then again after.It sounds like an excellent book which would add so much more depth to the whole experience!

  • 大卫·迪克森
    添加评论2017年7月9日 回复

    The world of Bonsai has always fascinated me.To spend time viewing a natural work of art that someone has spent years creating immediatly brings a feeling of peace, serenity, and amazement to me.

留下你的评论。

您的电邮地址将不会公布。

加入我们- 注册获取所有最新的园艺技巧!
Baidu
map